Pronunciation Tips

 

Sabemos que é quase impossível dar dicas de pronúncia por escrito, uma vez que é uma questão eminentemente sonora.

O problema é que nós latinos damos às letras sons diferentes dos que são dados pelos povos anglo-saxões.
Parece que o maior problema está nas vogais.

Esta página esta aqui atendendo à solicitação de alguns estudantes.
Não é preciso decorar tudo. Basta saber onde achar a informação quando necessário.
Imprima a página e use como consulta.

 Vejamos algumas regrinhas práticas:

 

A

•antes de consoante que não seja R, som intermediário entre A e E. Ex: Can, Man, Sam
•muitas vezes antes de R tem som de A, como em "remar". Ex: Car, Star, Jar
•antes de consoante seguida de vogal som de "ei" como em "feira". Ex: Safe, Escape, Ape
• antes de consoante dobrada, som de É como em "época".Ex: Apple 

E

• antes de consoante final, ou duas consoantes som de "e" como em "Vera". Ex: Better, Sex.
• antes de consoante seguida de e som  de "i" como em "vida",porém mais longo. Ex: These (diiiiizz)

I

• antes de duas consoantes som de " i " abafado(quase "e") Ex: Miss, Mister
• antes de consoante seguida de vogal som de "ai" como em "Pai". Ex: Fine(faine), Time (taime).
• antes de consoante dobrada som de " i " como em "dia". Ex: dinner.

O

• antes de uma consoante som de "ó" como em "bola".Ex: Hot Dog (ha variações)
• antes de consoante seguida de vogal soa mais ou menos como "ou". Ex: Note (noute)

U

•antes de uma ou mais consoantes soa como "a" de "sal" mais fechado. Ex: Cup(câp), Cut (cât).
• em algumas palavras soa como "u" de "usar". Ex: Put
• antes de consoante seguida de vogal soa como "iu" em "miudeza".Ex: Cute (kiute)

Y

É... sabemos que não é vogal, mas tem som de vogal, portanto...
• em silabas não tônicas soa como "i" em "final" -Ex: Heavy (hévi)
• em muitas palavras,geralmente de um só silaba, soa como "ai" de "pai". Ex: My (mai), By(bai).

 

Reparou que a maioria das vezes a coisa é meio indefinida? Inglês é um idioma de muitas exceções,
por isso sempre recomendamos consultar um dicionário.

Para terminar de ajudar:

Idiomas latinos como Português, Espanhol, Italiano e Francês costumam ter cerca de 80% a 85% 
de correspondência entre o que esta escrito e a pronuncia.

O Inglês, tem cerca de 30% de correspondência.

Por isso tem estudantes que acham que americano "fala tudo errado"- escreve de um jeito e fala de outro.