Fundo
Claro
Leia este poema de William Blake e sua tradução.
Você
pode
aprender alguns truques.
A Poison Tree(William Blake) I
was angry with my friend And
I watered it in tears And
it grew both night and day And
into my garden stole |
Uma árvore de veneno(William Blake) Eu
estava zangado com meu amigo E
eu reguei com lágrimas E
cresceu dia e noite E
de meu jardim roubou |
Comentários:
Não é possivel preservar as rimas quando se quer preservar o sentido original
Este poema joga com sentimentos humanos como:
Raiva (do inimigo)
Dissimulação
Inveja (o inimigo contemplando a fruta de outro)
Vingança (o inimigo morre com a maçã venenosa.)
Algumas palavras pouco comuns:
Wrath = raiva extrema , ira
Foe = enemy = inimigo
Deceitful - enganoso
Leia de novo, agora que você tem
“dicas” para entender o significado oculto.
O poema não parecerá tão simplório como você pode ter pensado a princípio.