Fundo Escuro
Leia este poema de William Blake e sua tradução.
Você pode
aprender alguns truques.
A Poison Tree(William Blake) I was angry with my friend And I watered it in tears And it grew both night and
day And into my garden stole |
Uma arvore de veneno(William Blake) Eu estava zangado com meu amigo E eu reguei com lágrimas E cresceu dia e noite E de meu jardim roubou |
Comentários:
Não é possivel preservar as rimas quando se quer preservar o sentido original
Este poema joga com sentimentos humanos como:
Raiva (do inimigo)
Dissimulação (artifícios fraudulentos)
Inveja (o inimigo contemplando a fruta de outro)
Vingança (o inimigo morre com a maçã venenosa.)
Algumas palavras pouco comuns:
Wrath = raiva extrema , ira
Foe = enemy = inimigo
Deceitful - enganoso
Leia de novo, agora que você tem “dicas” para entender o
significado oculto.
O poema não parecerá tão simplório como você pode ter pensado
a princípio.